広告を利用しています

【歌で学ぶ中国語】WayV(威神V)『BIG BANDS (狂想曲)』

語学を学ぶには“くり返し”が大事です。推しの力を借りれば学びがぐっと楽しくなりますよね。

今回はWayVの『BIG BANDS (狂想曲)』を題材に、中国語の表現や文法をひとつずつ確認していきましょう!

一緒に楽しみながら少しずつ進めていけたら嬉しいです。

『BIG BANDS (狂想曲)』曲紹介

まずは、サクッと『BIG BANDS (狂想曲)』の紹介をしておきますね。

2025年7月18日にカムバックを果たしたWayV(威神V)。『BIG BANDS(狂想曲)』は、WayVの7枚目のミニアルバムのタイトル曲で、華やかで力強いビッグバンドの響きと、ノリのいいリズムが特徴です。

テンポはそれほど速くなくて、くり返し出てくるフレーズが覚えやすいので、中国語初心者でも親しみやすく、楽しく中国語の表現や発音に触れることができます。

『BIG BANDS (狂想曲)』歌詞(サビ部分)

では、さっそくBIG BANDSのサビの歌詞から見てみましょう。

Yeah, we hit ya like big bands
重低音 強記號(두드려 두드려) we got big plans
Got my name in your mouth
you a big fan
Keep it up, keep it up
keep it up, up, up, up
Yeah, we got big bands
近距離 猜不透 like a big man
音樂停 還不夠 all respect
旋律萬中選一
everyone fall for me
‘Cause we hit ya like
BIG!
BANDS!

出典:https://randomklyrics.com/lyrics/wayv-big-bands-color-coded-lyrics-line-distribution

この曲は中国語パートが少な目なので、今回はサビ部分の中国語をすべて見ていきます。

『BIG BANDS (狂想曲)』サビ部分の中国語解説

ピックアップフレーズ「重低音 强记号」

読み
zhòng(↘) dī(──) yīn(──) qiáng(↗) jì(↘) hào(↘)

単語の意味

  • 重低音(zhòng dī yīn):
    「重」は「重い」「強い」、「低音」は日本語と同じ → 低音(ベース)の強い音
  • 强(強)(qiáng):
    「強い」「パワフル」「優れている」といった意味
  • 记号(記号)(jì hào):
    「記号」や「シンボル」を指します

→ 强记号:強い記号、音楽記号の「強音記号(フォルテなど)」の意味

「强记号(qiáng jì hào)」を中国語で直訳すると「強い記号」ですが、『BIG BANDS』の歌詞では、「力強い」「パワフルな」「強調された」という意味になります。

→ 「重低音が鳴り響く、まるで強い音の記号のように。」となり、音楽的な力強さやインパクトを表しています。

文法

  • 文法的には「主語+主語」、または「名詞+名詞」のような形
  • リズムに合わせた省略表現

一般的な中国語の表現というよりも、音楽用語として「強く演奏する音」や「アクセント記号」といったイメージでしょうか。「重低音 强记号」というフレーズは、英訳だと「Low notes and accent marks」となっているので、「重低音と力強いアクセント」や「迫力のあるビートやサウンド」と表現しているようです。

ピックアップフレーズ「近距离 猜不透」

読み
jìn(↘) jù(↘) lí(↗) cāi(──) bú(↗) tòu(↘)
不(bù)」が後ろの第4声「透(tòu)」の影響で、第4声→第2声に変化します。
→ bù⁴ tòu⁴ → bú² tòu⁴

単語の意味

  • 近距离(離)(jìn jù lí):
    日本語と同じで「近い距離」。物理的な距離が近いことを指します。
  • 猜不透(cāi bu tòu):
     - 猜:推測する、当てる
     - 不透:「〜できない」という否定を表す。透かして見えない、見通せない、奥までわからない(ここでは「完全に理解できない」)

つまり「猜不透」は「(誰かの心や意図などが)推測できない」「読み解けない」「理解しきれない」というニュアンスです。

直訳:「近い距離でも、(相手の気持ちなどが)読み取れない」
意味:「こんなに近くにいるのに、あなたの心が読めない」

何かが「近距離で猜不透」という場合は、「近い距離にいても相手の心や状況がまったく読めない」、という、恋愛や人間関係でのすれ違いを表しています。英語では「Up so close, you still can’t tell(こんなに近くにいても、まだ分からない・気づけない)と訳されています。

文法の構造:「動詞+可能補語」

  • 「猜不透」は動詞+可能補語構造です。
    • 猜(cāi):動詞「推測する、当てる」
    • 不(bù):否定副詞「〜しない」
    • 透(tòu):補語、「完全に〜する」(ここでは「完全に推測する」)
  • 「透」 は結果を表す語(=結果補語)
  • 猜透」:完全に推測できる、理解できる、見抜く
  • 猜不透」:まったく推測できない、理解しきれない、(相手の気持ちなどが)読めない
    (=結果が「透」まで届かない)

例文
猜不透你的心。(あなたの心は私には読めない)

結果補語とは?

動詞の結果がどうなったかを表す言葉です。

「動詞の後ろについて、その動作の結果や状態を表す語」のこと

結果補語は

  • 動詞の後に来る
  • 動作がどのような結果になったかを示す
  • 動作の完了やその成果を明確に表現する

たとえば:

  • 看懂(見て理解する)
  • 說完(話し終える)
  • 拿到(手に入れる)など

」は結果補語として動詞の後に付いて、その動作の結果として「透き通る・見通せる状態になる」という意味を表します。否定形では「不透」などとなって「透き通らない、見通せない」という意味になります。

例文

  • 衣服不透。
    (服が透けない。=見通せない状態)
  • 光线透过窗户。
    (光が窓を透り抜ける。)
  • 这个玻璃很透。
    (このガラスはとても透明だ。)

ピックアップフレーズ「音乐停 还不够」

読み:yīn¹ yuè⁴ tíng² hái² bú² gòu⁴
不(bù)」が後ろの第4声「够(gòu)」の影響で、第4声→第2声に変化します。
→ bù⁴ gòu⁴ → bú² gòu⁴


単語の意味

  • 音乐停(yīn yuè tíng):
    「音乐(音楽)」+「停」の組み合わせです。
    「停」は動詞で、「止まる」「停止する」という意味。
     ここでは「音楽停止」の省略で、「音楽が止まる」となります。

  • 还不够(hái bú gòu):
    「まだ十分ではない」「まだ足りない」という否定の表現
     - 还(還):まだ、さらに
     - 不够:足りない

「音樂が止まることだけではまだ十分ではない」という意味です。英訳では「So stop the music, it’s still not enough(音楽を止めたって、まだ心は満たされない)」となります。
→ まだ満足できない強い想いを表しています。

文法の構造:「副詞 + 形容詞(述語)」

  • 还(還):まだ、なお
  • 够:十分である
  • 不够:(否定形)十分でない、足りない
  • 还不够:
    「まだ足りない」「十分じゃない」

例文:
我已經努力了,但还不够。(私はもう頑張ってるけど、まだ足りない)

ピックアップフレーズ「旋律万中选一」

読み
xuán²(↗) lǜ⁴(↘) wàn⁴(↘) zhōng¹(──) xuǎn³(↘↗) yī¹(──)

単語の意味

  • 旋律(xuán lǜ):
    メロディー
  • 万中选一(wàn zhōng xuǎn yī):
    「一万の中から一つを選ぶ」=非常に貴重、選ばれし一つ
     - 万中:何万もの中で
     - 选(選)一:1つを選ぶ

「数多くあるメロディーの中から最高の一つを選ぶ」という意味で
→「このメロディーは、何万に一つの選ばれたもの」
つまり、非常に特別で、唯一無二のメロディーであるというニュアンスになります。

文法

万中:
何万もの中(「万」=たくさんの数、「中」は「なか」で「〜の中」という意味)

选一:
一つを選ぶ(「選ぶ」+「一つ」の意味)

この表現は、「大量の中から一つだけを選ぶ」と強調する形になっています。

ピックアップフレーズ:猜不透と还不够のおさらい

では、今回学んだ「猜不透」と「还不够」の用法をおさらいしましょう。

「猜不透」は主に「分からない・理解できない」ことに使い、「还不够」は「足りない・十分でない」ことを表します。

表現文法構造意味使い方の例ニュアンス
猜不透動詞 + 結果補語推測してわからない気持ちや考えが理解できない時「見抜けない」「理解できない」
还不够副詞 + 形容詞状態・程度が不十分量や程度が目標に達してない時「まだ足りない」という状態の説明

猜不透(動詞 + 結果補語)

  • 意味:推測しても到底わからない、全く見抜けない。
  • 用法:何かの真相や気持ちなどが理解できないときに使う。
  1. 我猜不透他在想什麼。
     Wǒ cāi bù tòu tā zài xiǎng shénme.
     → 彼が何を考えているのか、私は読み取れない。
  2. 這道謎題太難了,我猜不透。
     Zhè dào mí tí tài nán le, wǒ cāi bù tòu.
     → このなぞなぞは難しすぎて、私は解けない。
  3. 他的眼神讓人猜不透。
     Tā de yǎn shén ràng rén cāi bù tòu.
     → 彼の目つきは、何を考えているか分からない感じがする。

「猜」=推測する、「不透」=透き通らない(=わからない)から、直感的に「推測してわからない」というニュアンスです。

还不够(副詞 + 形容詞)

  • 意味:まだ十分でない、まだ足りない。
  • 用法:量や程度がまだ目標や基準に達していないことを表す。
  1. 你的努力還不夠。
     Nǐ de nǔ lì hái bù gòu.
     → 君の努力はまだ十分ではない。
  2. 時間還不夠,我們再等一下。
     Shíjiān hái bù gòu, wǒmen zài děng yīxià.
     → 時間がまだ足りないので、もう少し待ちましょう。
  3. 這點錢還不夠買那台電腦。
     Zhè diǎn qián hái bù gòu mǎi nà tái diànnǎo.
     → このお金ではまだあのパソコンを買うには足りない。

「还」=まだ、「不够」=足りない、という組み合わせで「まだ十分ではない」という意味を表します。

ピックアップフレーズの理解度チェック

問題1 猜不透

次の(   )に入る適切な語句を選んでください。
A. 猜得透(cāi dé tòu)=見抜ける
B. 猜不透(cāi bù tòu)=見抜けない

1. 她笑著,但我總覺得哪裡怪怪的,我(   )。
→ 彼女は笑ってるけど、どこか変な感じがして、僕には見抜けない。

2. 他太聰明了,我(   )他的計劃。
→ 彼は賢すぎて、私は彼の計画を見抜けない。

問題2 还不够

次の日本語を中国語にしてみましょう。(単語のヒントつき)

3. あなたの説明はまだ足りない。
(説明:解釋 jiěshì)

4. 私たちはまだ準備が足りません。
(準備:準備 zhǔnbèi)

解答

問題1:

  1. B(猜不透)
  2. B(猜不透)

問題2:
3. 你的解釋还不够。
4. 我們的準備还不够。

『BIG BANDS (狂想曲)』サビ部分の歌詞のまとめ

『BIG BANDS (狂想曲)』は「ビッグバンドのように大きな響きで、あなたの魂まで動かす」という強いメッセージが込められたアップビートのダンスナンバーです。

フレーズには、音楽の力強さと感情の深さ、そして特別な存在感を歌っているように感じられますね。ちょっとでも「使ってみたい!」と思える表現があったなら嬉しいです。

次はまた別の曲で新しい言葉やフレーズを身につけて、表現の幅を広げていきましょう。

タイトルとURLをコピーしました